Bedeutung:
Ein Vorhaben von jemandem aufhalten; jemandes Pläne durchkreuzen.
To thwart a plan
Preventing someone’s plan from being executed; someone who ensures that a plan does not work out.
Bedeutung:
Ein Vorhaben von jemandem aufhalten; jemandes Pläne durchkreuzen.
To thwart a plan
Preventing someone’s plan from being executed; someone who ensures that a plan does not work out.
Bedeutung:
Wenn man auf glaubwürdige Art und Weise unehrlich zu jemanden ist, in der Hoffnung, dass die Person darauf hereinfällt.
To pull somebody’s leg
To make somebody believe something that is not true; to lie to somebody so believably that they fall for it.
Bedeutung:
Eine Beziehung zwischen Personen, die unzertrennlich sind, fest zueinanderstehen und verlässlich zusmmenhalten.
To be as thick as thieves
It explains a relationship between people who are inseparable and stick together.
Bedeutung:
Etwas kann genauso schnell verloren gehen, wie es gewonnen wurde.
Easy come, easy go
If something good happens easily, it easily can be taken away as well.
Bedeutung:
Ein gegebener Dienst/ Gefälligkeit/ Leistung zieht einen Gegendienst/ eine Gegenleistung nach sich. Man hilft sich gegenseitig für einen beidseitigen Vorteil.
One hand washes the other
It expresses the idea that mutual cooperation can help both parties.
Bedeutung:
Der Sprecher deutet an, dass eine Person Eigenschaften und Verhaltensweisen von den Eltern übernimmt.
The apple doesn’t fall far from the tree / Like father, like son
A child‘s character or behaviour can be expected to resemble that of his parents.